وأرى طبقة متوسطة آخذة في النمو ويزداد دخلها. 我看到中产阶级在不断壮大而且收入在不断增加。
طبقة متوسطة , يعيش بالمدينة وواضح انه ليس نباتي 中产阶级 在城市生活 且很显然不是一个素食主义者
الاقتصادية لهايتي قاتمة على وجه الخصوص، حيث يوجد انقسام بالغ بين الأغنياء والفقراء مع وجود طبقة متوسطة صغيرة. 海地的社会经济指标格外暗淡,贫富悬殊,中产阶级人数很少。
نفهم جيدا من تجربتنا الخاصة أن محرك النمو الاقتصادي يتمثل في وجود طبقة متوسطة قوية. 从我们自身的经验来看,我们十分明白,经济增长的引擎是强大的中产阶级。
ومع أن أكثر من 36 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر، إلا أن هناك طبقة متوسطة بدأت تتشكل. 虽然36%以上的人口生活在贫困线以下,但是中产阶级正在形成。
كما أنه قد أعاق تنمية طبقة من المقاولين بالإضافة إلى طبقة متوسطة تتوفر لديها المهارات والمقدرة الإدارية. 它也阻碍了企业家阶层的发展,以及具有技术和管理能力的中产阶级的发展。
ويمكن أن يساعد تعزيز الطلب المحلي في دعم الإنتاج والعمالة الوطنيين لا سيما في البلدان التي تضم طبقة متوسطة نشطة. 特别是在那些中产阶级充满生机的国家,刺激国内需求可有助于维持国家产出和就业。
15- وبالرغم من استمرار وجود طبقة متوسطة كبيرة، فقد تزايد مستوى الفقر ولكن دون أن يرجع إلى المستويات التي سجلها في فترة السبعينات. 比例较大的中产阶级依然存在,但贫困状况有所增多,只是未回退到1970年代水平。
وأضافت أن سورينام كانت تصنف حتى عام 1980 بوصفها دولة متقدمة النمو نسبياً، وذات طبقة متوسطة مزدهرة وعملة قوية ومستقرة. 33. 直到1980年,苏里南被看作一个比较发达的国家,有着欣欣向荣的中产阶级和稳定的强势货币。